AG百家乐大转轮-AG百家乐导航_怎么看百家乐走势_全讯网官网 (中国)·官方网站

Bapu’s selected works translated into Chinese

Share
  • Updated: May 21, 2015
  • Written:
  • Edited:
Source: http://timesofindia.indiatimes.com/india/Bapus-selected-works-translated-into-Chinese/articleshow/47321944.cms
Bharat Yagnik, TNN | May 18, 2015, 12.47 AM IST

AHMEDABAD: On Saturday, Indian Prime Minister Narendra Modi — who was visiting China from May 14 to 16 — launched the Centre for Gandhian and Indian Studies at Fudan University in Shanghai. On the occasion, he invoked the Mahatma and said that the solution to pan-planet problems such as global warming and terrorism lie in Gandhiji's teachings. "Gandhiji is still relevant," Modi said.

The Chinese have found Bapu to be relevant for sure. For the first time, 'Selected Works of Mahatma Gandhi' have been translated into Chinese. Chinese will be the first foreign language, apart from English, into which the works are translated.

In an email, Dr Huang Yinghong, associate professor of School of Asia Pacific Studies at Sun Yat-sen University, Guangzhou, told TOI that the translation had been completed on the basis of the 2013 reprint of the works brought out by Ahmedabad's Navajivan Press. The collection will be published in September by Yunnan People's Publishing House.

"The works will include Mahatma Gandhi's autobiography, the account of Satyagraha in South Africa, selected letters, and Voice of Truth," Huang said. "The project covers all important aspects of Gandhism such as Ahimsa, Satya, Satyagraha, Swaraj, khadi, religion and so on."
Navajivan officials in Ahmedabad said that the Selected Works, so far, are available in Gujarati, Hindi, and English. "A few years ago, we had received the request from China concerning the translation because interest in Mahatma's life and thoughts had been rising in that country," said Kapil Raval, a trustee of Navajivan Trust.

Interestingly, the Chinese team behind the project has also conceived a compilation titled 'Chinese perceptions on Mahatma Gandhi', to be released by the same publisher. Huang said that the book will include articles from the 1920s to date, highlighting the changing views of Gandhism across generations in China.

The book will feature eminent Chinese scholars like Liang Suming, Ying Haiguang, and Tan Yunshan among the 42 representative authors. The book is proposed to be translated into English by scholars of Institute of Chinese studies in Delhi and Jawaharal Nehru University.
TOP
大发麻将| 真人百家乐官网作假视频| 威尼斯人娱乐城博彩投注平台| 仙游县| 百家乐笑话| 百家乐官网真人游戏网上投注| 大发888娱乐场优惠| 单耳房做生意的风水| 晋中市| 大发888免费软件下载| 百家乐官网赌台| 肯博百家乐官网游戏| 爱拼百家乐的玩法技巧和规则| 新乐园百家乐官网娱乐城| 百家乐官网网站加盟| 水果机万能遥控器| 属蛇和属猪做生意吗| 缅甸百家乐官网赌博现场下载| 六合彩走势图| 云鼎百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网软件稳赚| 尊博| 宝龙百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网那里可以玩| 百家乐官网永利娱乐城| 水果机技术打法| 川宜百家乐软件| 澳门百家乐官网网址多少| 体球网足球即时比分| 百家乐官网新规则| 百家乐官网投注科学公式| 印江| 现金网排名| 金利娱乐城代理| 大发888在线娱乐城合营商| 金龍百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐的桌子| 百家乐庄闲机率分析| 赌博百家乐的路单| 百家乐官网平注资讯| 环球百家乐官网的玩法技巧和规则 |